打开翻译软件,他尝试复读了它的读音。
“tyrotoxism”
这个词生僻到连翻译软件都翻了半天。
“r制品中毒;乾酪中毒。”
苏成意默默在脑子里又拼写了几遍。
他的英语词汇量一直都是靠这种有点笨拙的方式,一字一句地积累的。
以前翻译软件还未普及的时候,他甚至会每天随机背一页牛津英语词典。
确认自己已经记住了这个单词後,苏成意终於退出了翻译软件,点开了红点99+的微信。
除了苏泽朗和杨柳发来的日常关心以外,列表里还多出了一个四人的讨论组。
成员是“二班班长”,“徐洋”,和一个没加好友的人。
内容未完,下一页继续阅读